七草書房から『バートン・ワトソン博士の中国古典教室 墨子(ぼくし)』が発刊されましたが、それに時を合わすかのように、米国ペンクラブが、ワトソン博士に2015文学翻訳部門の最高栄誉賞ラルフ・マンハイム・メダルを授与することを決定しました。

写真をクリックすると、PENが公表した英文記事を見ることができます。

バートン博士

以下は邦訳です。

バートン・ワトソンにPENラルフ・マンハイム賞を授与

PENは、著名な学者であり中国語からの翻訳者のバートン・ワトソンがPENラルフ・マンハイム翻訳メダルを受賞したことを発表した。このメダルは、PENがその人の生涯の功績に対して与える最も権威ある賞のひとつであり、その生涯が全作品を通して極めて優れた貢献を示す翻訳者に与えられるものである。授賞委員会の授与の辞には「バートン・ワトソンは、古典的な東アジアの詩歌を現代のために創出している人物である」と述べている。ワトソンは、荘子、寒山、蘇東坡、白居易などの思想家、詩人の作品を翻訳してきた。

2015年4月29日(「国境なき言葉」のホームページで発表)

バートン・ワトソン博士は他の2015年度PEN受賞者とともに、6月8日にニューヨーク市のニュースクールで開催されるPEN文学賞授与式で、この栄誉を授与されます。

チャイナ・アトラースト執筆時のワトソン氏と筆者

 

英文『チャイナ・アトラースト』に収録されているのワトソン博士(右)の写真です。